賽堤克・葛雷(Cédric Grolet)主廚是近年來法國甜點圈最炙手可熱、也是全球關注度最高的甜點主廚。他的水果雕塑在原有的法式甜點基礎上將技術與概念大幅創新,加上他本人對待作品一絲不苟的精神,將甜點完全昇華為藝術創作。即使是對甜點不感興趣的人,在他的作品面前,也無疑會驚訝讚嘆一番。我還清楚地記得自己在Le Meurice甜點廚房實習時,為他與整個團隊兢兢業業、追求完美震撼不已。在那裡體驗到的職人養成過程與對甜點師工作的尊重,啟發了我後來一系列法式甜點鑑賞與大師群像的專欄寫作 。
賽堤克的作品在社群網路上引起關注後,不僅追蹤人數暴增,他的每一個作品與使用的技巧,都立刻成為全球甜點師模仿的對象,無疑是當代最具影響力的甜點師。這本食譜書要推出的消息一發佈,就立刻引起轟動,因為太多人都希望能夠拆解他作品的秘密、並嘗試重現他的作品。在中文世界也一樣,有許多讀者從法文版剛推出就一直在引頸期待,希望能用自己的語言讀到它。
身為甜點師看這本書,許多食譜也許不適合在家實作,但從法式甜點推廣與專業人才養成的目的來看,它提供許多專業手法上的創新想法、也指引了一條能一窺大師創作邏輯與思考方式的途徑。對一般甜點愛好者來說,能夠藉此了解目前法式甜點的發展及藝術價值,並學習到進階的技巧與口味、元素搭配,也相當值得一閱。
由於法式甜點的發展歷史悠久、內涵豐富,法文的甜點詞彙比中文複雜精細許多,因此在翻譯時需要對法式甜點和其製作方式有深入的了解、能精準掌握當前中文甜點名詞的使用才能勝任。我在審訂時盡力參考了目前台灣的甜點食譜書常用翻譯法、並根據法國甜點廚房的實際操作與詞彙內涵修訂,另外也針對台灣讀者可能不熟悉的元素、材料與技巧等另外加了註釋,希望能將這本食譜書豐富的面貌完整呈現給台灣讀者。如果有遺漏或疏失之處,希望讀者海涵之外、也能不吝指正或給予建議。不僅因為這是當前甜點界明星的第一本食譜書,更因為華文世界需要高水準的食譜翻譯,才能提升知識傳遞的品質與效率,在過程中更有效、且有力地激盪出更嶄新的想法與創作,最終推動整個產業繼續向前發展。
藉由不藏私的分享,激發更多創造的能量,讓整個產業能一起交流進步,相信也是賽堤克主廚編寫這本食譜書、分享自己的創作歷程與作品的初衷之一。希望我在審訂過程中花費的一些心力,能為這個過程做出一點貢獻。
(《FRUITS-人氣甜點師的水果藝術》一書由華洁國際出版)
延伸閱讀: